www.tmac.com.tw
 會員特區   關於我們   全臺據點   玩具/布書   查看購物車  
 
信箱
密碼
?忘記密碼∼
+立即加入
 
線上徵才
查看購物車
Q&A
講座活動
新書發表
活動花絮
APP 隱私權聲明
 
安徒生童話全集 典藏版彩色全譯本-COMPLETE HANS CHRISTIAN ANDERSEN FAIRY TALES
書號:AC054A
作者:漢斯.克里斯蒂安.安徒生
繪者:熊亮
譯者:任溶溶
規格: 19×26cm×280頁×4冊/精裝
冊數:4
ISBN:986-7429-70-2
定價:$2000 元優惠價 $1200 元  Buy now
 
唯一由丹麥政府指定授權
國際安徒生基金會認證安徒生誕辰200周年特別紀念版本

《安徒生童話全集》典藏版彩色全譯本,內容涵括
160餘部安徒生一生所創作的作品
117幅當代知名插畫家熊亮親筆彩色插圖
1120頁精湛內容 全球熱賣210,000冊
當代三位大師—任溶溶、呂敬人和熊亮通力合作,絕佳體現安徒生博大豐厚的童話意蘊。


《安徒生童話全集》典藏版全譯本(全套4冊),記錄著安徒生的偉大童話和不朽生命的永恆節奏,溫暖了兒童的純真世界,更直抵著成人心靈深處。
此等殊榮唯有優秀的版本、翻譯、編輯,才有資格擁有。因此我們誠摯邀請您一同珍藏這千年難得的好書。
漢斯.克里斯蒂安.安徒生
1805年出生於丹麥的安徒生,開啟了創作童話的先河,被譽為現代童話之父。他詩意又幽默的文筆,摻著自己童年的夢幻,改變了現代童話的面貌。他的作品閃耀著人性的光輝,為人們描述了一個似真似幻的愛與夢想的世界。
熊亮
在插畫界這個名字算得上響噹噹。當代知名插畫家熊亮的插圖,不知道的人一眼看上去往往以為出自歐洲插畫家之手。確實,年輕的熊亮人文底蘊醇厚,有不俗的西方閱讀素養,自己也是散文作家。他的畫作早就擺脫了對文字內容的簡單重現,而是擷取文字的意,再融進自己的精神感情,完全可以獨立欣賞。面對熊亮的畫,喜歡的喜歡死,不喜歡的嫌太陰暗,不夠陽光,但你真的無法對他在畫面中表現出的造型和構圖能力以及天馬行空的想像力無動於衷,沉鬱艷麗的色彩,奇異的幻境、憂傷的氣質,看他的畫就像在夜色深處一串串浪漫濃稠的夢中飛行。
任溶溶
原名任以奇,著名翻譯家、兒童文學作家。四十年代畢業於上海大夏大學中國文學系,後即從事編輯、創作與翻譯工作。主要作品有《沒頭腦和不高興》、《土土的故事》、《我是一個可大可小的人》、《爸爸的老師》、《我屬豬》、《沒有不好玩的時候》、《我還得哭》、《聲音》等。主要翻譯作品有:《精靈鼠小弟》、《夏洛的網》、《木偶奇遇記》、《長襪子皮皮》、《假話國歷險記》等。曾翻譯伊索、安徒生、格林、普希金等作家作品。獲國際安徒生翻譯獎、宋慶齡兒童文學獎特殊貢獻獎、陳伯吹兒童文學獎傑出貢獻獎等獎項,並獲中國翻譯工作者協會資深翻譯家榮譽証書。
兒童文學作家林良
提起安徒生的童話,人人都忘不了他的《人魚公主》、《醜小鴨》、《國王的新衣》。這是他的作品中知名度最高的三篇。後人整理他的作品,具有童話性質的作品大約在一百六十篇左右。這就是他留給全世界小讀者的可愛的禮物。今年是安徒生誕生的二百周年,國內的兒童讀物出版公司跟世界各國一樣,都特別地為小讀者出版安徒生作品集作為紀念,有選集,有全集,讓醜小鴨,人魚公主,穿新衣的國王,再從書中走出來跟小讀者相會。 臺灣麥克的這本《安徒生童話全集》,屬於「全集」性質,任溶溶先生翻譯,搜集安徒生的童話作品非常齊全,讓讀者可以飽讀安徒生的童話,欣賞安徒生童話的特色。我相信,這是一本喜歡讀童話的孩子、為孩子講童話的家長和老師,以及研究安徒生童話的研究者,都用得著的「有用的書」。

詩人、兒童文學作家林煥彰
我讀過五、六種中譯安徒生童話全集的不同版本,在個人閱讀感受和認知裡,安徒生童話作品,不僅是經典名著,而且是「經典中的經典」。在所有中譯本中,個人最重視的兩大家是葉君健先生以及任溶溶先生,他們都各有優異之處,但做為一個純粹的讀者,我是比較偏愛任先生的譯文,他使出了具有獨特的語言「召喚」的魅力任先生是當今海峽兩岸三地,以現代生活口語為兒童寫詩的高手,他的安徒生童話譯文可說是以其最好、最活潑、最具感染魅力的語文,呈現了安徒生童話原著具有濃厚深意精髓的內涵與韻味,對讀者而言,是不可抗拒的心靈誘惑。
閱讀安徒生童話,讀它的深刻含義,理解其中深層的奧義,滿足各種不同年齡層的心靈需求,也是豐富現實人生的一種享受。請您不要錯過任溶溶先生詩一般的《安徒生童話全集》,這套珍貴的典藏版彩色全譯本。
藝術工作者宋珮
這一套由任溶溶先生翻譯的《安徒生童話全集》,除了譯筆精練生動之外,熊亮所配的插畫也頗具吸引力。通常以安徒生童話故事製作的圖畫書,都以一個故事為主要內容,不論是濃縮的版本或是不經刪減的完整故事,都和大面積的插圖相互輝映,繪圖者往往盡力營造故事的情境、塑造角色的造型,並且把故事的發展藉著圖畫牽引,以求引起讀者閱讀及欣賞的興趣。然而,以文字敘述為主的童話合集除了故事豐富外,也給予讀者更大的想像空間,使讀者能從抽象的文字當中自己細細體會,即使文字間配有插圖,圖畫的目的也不是說故事,而是為讀者提供一些閱讀的趣味,點燃讀者想像的火花。
對插畫者來說,畫圖畫書固然比畫插圖需要投入更多的時間和心力,不過,為文字書畫插圖的挑戰在於利用有限的篇幅,將整個故事的精髓凝聚成一兩幅圖畫,而為《安徒生童話全集》畫插圖的熊亮在結合複雜的人物與場景上確實頗見功力。他的插畫表面單純,仔細去看,又會發現裡面藏有許多細節,尤其當讀者仔細讀過故事之後,再來看插畫,就更能領略其中巧妙。比如說,〈野天鵝〉的一幅插圖裡,愛莉莎拿的天鵝羽毛上就出現哥哥流淚的臉;〈人魚公主〉裡的海王身邊也隱藏著海裡的生物;〈堅定的錫兵〉跨頁圖裡,熊亮把故事中的重要角色與情節都結合在棋盤般的桌面上。這樣的插圖必定能讓讀者對文字內容印象更深刻。

定價:$2000 元優惠價 $1200 元  Buy now
 
★台北市立圖書館、聯合報、國語日報聯合主辦「好書大家讀」
★台北市立圖書館、聯合報、國語日報聯合主辦「好書大家讀」年度好書
 
抬頭看看天空
愛麗絲夢遊仙境
安徒生童話全集 典藏版彩色全譯本
彩繪水滸全傳
彩繪西遊記
 
  回上一頁 Top  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
線上徵才 | 查看購物車 | Q&A | 講座活動 | 新書發表 | 活動花絮 | APP 隱私權聲明
臺灣麥克集團 |114台北市內湖區瑞光路258巷50號5樓 |統編 22459769
電話︰+886-2-87971168|傳真︰+886-2-87971169
Copyright 2012@Taiwan Mac Educational Co.,Ltd All Right Reserved 版權所有.禁止轉載