www.tmac.com.tw
 會員特區   關於我們   全臺據點   玩具/布書   查看購物車  
 
童書
活氧文學
世界文學
醫療保健
音樂藝術
百科萬象
 
信箱
密碼
?忘記密碼∼
+立即加入
線上徵才
查看購物車
Q&A
講座活動
新書發表
活動花絮
APP 隱私權聲明
 








祈雨,戲語|雨,快下吧!
中興大學外文系助理教授  劉鳳芯
描寫下雨的作品並不難見,但寫出特色、畫出感覺的,多半還是因為創作者在描寫下雨的同時,還帶出點別的,就像《雨,快下吧!》一書,作者凱倫.海瑟和插畫家瓊.穆德便是藉下雨寫希望、寫生命、寫活力。

閱讀《雨,快下吧!》的文字,處處可見海瑟描寫植物,並以植物來比擬人物、形容生命:她寫自然界的植物因缺雨而枯萎;她寫小女孩黛絲「熱得像個冒煙的馬鈴薯」、小女孩周家琪的長腿「像兩根從短褲裡長出來的褐色四季豆」,藉女孩們祈雨和戲雨道出雨水之於生命的關係。

穆德的插畫更是可圈可點,首先,他以圖畫延伸文字當中的植物意象,如在雨水初降的那幅跨頁,穆德單單畫出女孩四雙手心向上向外開展的局部特寫,以此表現新芽遇水則發的旺盛生命力。此外,插畫家也藉水平、誇大的俯、仰角等視角變化;母女強烈身形對比及改變女孩身軀比例以凸顯抽長四肢的手法,讓這本書更顯乾涸對生命的癱瘓及下雨所帶來的活力和靈動。

海瑟寫作喜採無韻詩體的形式,藉音韻增添故事的意境,在《雨,快下吧!》書原英文版中,作家用字遣詞常選用蘊含相同子音的單音節字母,造成押韻的效果,增加語句的韻律,如頁八:「我渾身都是汗,/一路跑回家,從媽媽身邊溜上臺階」原文是:「slick with sweat,I run back home and slip up the steps past Mamma」,可反映海瑟對字音和字義的敏感與講究。
上一則  28  下一則  
 
  回上一頁 Top  
 
 
線上徵才 | 查看購物車 | Q&A | 講座活動 | 新書發表 | 活動花絮 | APP 隱私權聲明
臺灣麥克集團 |114台北市內湖區瑞光路258巷50號5樓 |統編 22459769
電話︰+886-2-87971168|傳真︰+886-2-87971169
Copyright 2012@Taiwan Mac Educational Co.,Ltd All Right Reserved 版權所有.禁止轉載