www.tmac.com.tw
 會員特區   關於我們   全臺據點   玩具/布書   查看購物車  
 
童書
活氧文學
世界文學
醫療保健
音樂藝術
百科萬象
 
信箱
密碼
?忘記密碼∼
+立即加入
線上徵才
查看購物車
Q&A
講座活動
新書發表
活動花絮
APP 隱私權聲明
 








簡鍊中帶詩意|風兒不要來
台東師院兒童文學研究所助理教授  劉鳳芯
我們若將九○年代美國紐伯瑞獎得獎作品一字排開,不難發現其中好幾本作品的背景,都不約而同地選擇美國西南部這過去久被忽視的區域,例如維多•馬汀尼的《烤箱裡的鸚鵡》描述美墨邊境墨裔美籍人的生活;路易斯•薩克爾的《洞》刻畫出德州的乾與熱;而新近譯介成中文的《風兒不要來》,描寫的則是奧克拉荷馬及鄰近幾州的塵暴與旱涸,這些作品使得美國西南部的區域文學儼然成為兒童文學界新一波的討論焦點。不過,維多•馬汀尼和路易斯•薩克爾描寫的都是他們自己身處的環境,信手拈來不足為奇,但凱倫•海瑟是一位典型的都市小孩,她生長於五○年代馬利蘭州的巴爾的摩,既沒親身經歷過三○年代的經濟大恐慌,也未見證西南部土地上的滾滾紅塵,為何特別想要書寫這一段過往的歷史?而她又是如何取材和重現?

凱倫•海瑟一向喜歡歷史小說,喜歡挖掘另一個過往時空的種種。她數年前有一回駕車途經堪薩斯州時恰巧碰上龍捲風,體驗到當地風的威力與當地環境的顏色變化,那次旅行的印象促使她想進一步了解當地的地理環境與居民生活,於是她開始蒐集文獻、鑽研資料、往來於圖書館間,歷時三年,海瑟終於將當時的體會行諸於文字,寫出了《風兒不要來》。

凱倫•海瑟在《風兒不要來》一書中,以無韻詩來記述小主角比莉喬一家人在貧瘠草原上與大自然的奮鬥,帶給讀者耳目一新的印象。海瑟選擇以詩體來表現本書,和她的寫作訓練、閱讀習慣,以及她對該書的想法有關。

海瑟早年以寫詩起家,婚後為了育兒顧家,幾乎有十七年的時間停止寫詩,轉而發展其他形式的寫作,直到女兒相繼獨立、成年,她才又開始詩的創作。當海瑟在構思《風兒不要來》時,便打定主意要以詩的形式來呈現,因為她認為行文與用字的簡潔才能具體反映身處塵暴中的居民生活之清苦、務農工作之艱鉅,以及客觀環境之嚴峻。我個人也認為海瑟在《風兒不要來》書中充分發揮了寫作形式所具備的說故事特質,同時,我也認為在該書中,詩的精鍊與細膩,剛好與比莉喬一家人灰頭土臉及混沌粗糙的現實生活形成強烈的對比,而在詩行間所留下的喘息與反思空間,也和比莉喬一家人被塵暴吹噬得幾乎透不過氣來的生活再成對比,海瑟似乎企圖透過詩的形式和詩的高貴來昇華比莉喬一家人的靈魂,並以詩的聖潔來洗滌比莉喬一家人滿身的塵埃,更進一步來看,作者其實欲藉她筆下的比莉喬一家人,來表達她對那些不幸埋葬於塵堆之下以及被塵暴吹得體無完膚的居民的尊敬。不過,當我們以非美國人的角度來看待該故事時,塵暴除了可以是那時速六十五英哩、狂嘯於三○年代奧克拉荷馬州草原上的紅色砂塵,或許也可以引伸解讀為生命塵緣中一些無孔不入、幾乎令人屈服的困境。

在凱倫•海瑟的作品中,和《風兒不要來》同樣在文字表現上相當簡鍊並帶有詩意的,還有圖畫書《 雨,快下吧!》及《海豚的樂音》。《 雨,快下吧!》是敘述一位受不了夏日悶熱的都市小女孩期待下雨的精緻小品,書中 Jon J. Muth的水彩插圖也將鬱熱的夏日和雨後的清爽表達得相當傳神。這本書其實是海瑟最早構想要描寫乾涸情景的作品,後來卻讓《風兒不要來》先發揮,回頭才於一九九九年出版。而《海豚的樂音》一書的主角是位從小在海裡和海豚一起長大的小女孩,她一直認為自己是隻海豚,但當她被科學家發現並帶回人類世界之後,卻被迫必須認定自己是人類。這本書因題材和表現形式上的特殊,也受到相當多的矚目。至於海瑟早期散文體的作品,譯成中文的有《烈火鳳凰》,內容是描寫核爆對人類的影響,也傳達出作者對土地及社會議題的關切。

凱倫•海瑟的筆耕歲月雖然不短,但受到較多矚目還是近幾年的事,從她對文字的掌握、對形式的實驗,以及對孩子述說故事時的敬業態度來說,應該還有相當多的發揮空間,是一位值得期待的兒童文學作家。
上一則  6  下一則  
 
  回上一頁 Top  
 
 
線上徵才 | 查看購物車 | Q&A | 講座活動 | 新書發表 | 活動花絮 | APP 隱私權聲明
臺灣麥克集團 |114台北市內湖區瑞光路258巷50號5樓 |統編 22459769
電話︰+886-2-87971168|傳真︰+886-2-87971169
Copyright 2012@Taiwan Mac Educational Co.,Ltd All Right Reserved 版權所有.禁止轉載